特朗普宣布退伍军人节更名为“胜利日”,称美国应为赢得战争自豪

0

唐人日报11月12日讯:美国总统特朗普在弗吉尼亚州阿灵顿国家公墓发表退伍军人节演讲时宣布,将把“退伍军人节”(Veterans Day)同时称为“第一次世界大战的胜利日”(Victory Day for World War I),以纪念美国在1918年11月11日迫使德国投降、结束第一次世界大战的贡献。这一声明立即在国内外引发热议。

图:盖蒂图片社

特朗普在无名烈士墓前敬献花圈后发表讲话时表示:“今天不仅是退伍军人节,更是我们首次庆祝第一次世界大战胜利的日子。从现在起,美国将称这一天为‘胜利日’。我们不应仅仅纪念牺牲者,更要庆祝我们取得的胜利。”

他说,这一想法早在今年5月就在他发布的Truth Social帖子中提及,当时他提议将5月8日作为第二次世界大战的“胜利日”,以呼应欧洲的传统庆祝活动。“法国有胜利日,英国有胜利日,甚至俄罗斯也有。我们赢得了战争,却从未庆祝过。这不公平。我们该有属于自己的胜利日。”特朗普在讲话中强调。

现场风势强劲,气温骤降,特朗普围着围巾、戴着手套,在刺骨寒风中完成了讲话。陪同出席的还有副总统JD·范斯(JD Vance)、退伍军人事务部长道格·柯林斯(Doug Collins)以及多位高级军官。仪式在庄严氛围中进行,美国陆军军乐队奏响国歌,士兵们在寒风中肃立敬礼。

特朗普在演讲中高度赞扬美国退伍军人,称他们“用血与痛苦换来美国梦”。他激昂地说:“我们的英雄们经历了难以想象的噩梦,只为了让美国梦延续。而现在,美国梦正在卷土重来,比以往任何时候都更强大。”

他借机谈到当前的政治局势,庆祝国会即将结束长达42天的政府关门危机——这一停摆曾造成航空运输混乱,140万联邦雇员停薪,约4200万人面临粮食券发放延迟。“我们正在重新开放国家。政府绝不该被关闭,那是对人民的不公。”特朗普说。

他还提到前一天探访沃尔特·里德军事医院的受伤士兵,并强调“政府的责任是照顾那些曾为国流血的人,而不是被政治争斗分心。”

特朗普在讲话中将退伍军人节与美国历史上的胜利精神联系起来,宣称美国“赢得了许多伟大的战争”,并暗示未来或将扩大“胜利日”的纪念范围:“我们从第一次和第二次世界大战开始,也许未来会纪念更多。美国是一个胜利的国家,我们赢得的不仅是战争,还有自由。”

阿灵顿国家公墓当天吸引了数千名民众前来献花和悼念。这片安葬约40万名美国军人遗骸的墓地,原为南方邦联将军罗伯特·E·李(Robert E. Lee)的庄园,位于华盛顿波托马克河对岸,紧邻林肯纪念堂。特朗普在演讲后短暂参观了墓地,并向陪同的军官谈到,他正在考虑在附近区域兴建一座“纪念自由与胜利的凯旋门”,以纪念即将到来的《独立宣言》250周年。

“这将是一座象征美国精神的纪念碑,一座为胜利、牺牲与自由而建的拱门。”特朗普表示。

他的讲话获得部分退伍军人喝彩,但也引发争议。批评者认为,将“退伍军人节”改称“胜利日”可能削弱节日的原本意义——纪念所有曾服役的军人,而非单纯庆祝战争胜利。一名退伍军人组织发言人指出:“退伍军人节的核心是尊重牺牲,而不是宣扬胜利。对许多人而言,战争从未真正结束。”

然而,特朗普的支持者认为,他是在恢复美国的荣誉传统,让美国人重新感到自豪。副总统范斯在仪式后接受采访时表示:“总统的决定是为了让全国记起,美国不是失败的国家,而是自由的捍卫者。”

分析人士认为,此举不仅是历史象征,也具政治意味。正值大选临近,特朗普通过重塑“国家自豪感”主题,意在巩固爱国与军人选民基础。政治观察家指出,他将“胜利日”与“强军复兴”捆绑,是在向选民传递一个熟悉的信息——“让美国再次伟大”的延伸。

——————————————————————————
唐人日报赞助商:


纽约华人律师事务所精办移民申请、婚姻绿卡、移民监狱上庭、刑事民事。

【Phone:929-789-1391、347-652-8966;地址:3915 Main Street,418,Flushing NY 11354 。周一到周五AM10:00-PM18:00 人不能成功从监狱出来,只收基本律师费用】

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

Verified by MonsterInsights